-
1 сделать большой крюк
vgener. einen großen Bögen mächenУниверсальный русско-немецкий словарь > сделать большой крюк
-
2 крюк
муж.
1) hook альпинистский крюк ≈ climbing iron
2) разг. (окольный путь) detour сделать большой крюк ≈ to make a big detour, to go a long way roundм.
1. hook;
2. разг. (окольный путь) detour;
сделать большой ~ make* a big detour, go* a long way round. -
3 крюк
муж.1) hook2) разг. ( окольный путь)сделать большой крюк — to make a big detour, to go a long way round
-
4 крюк
-
5 крюк
1) (им. п. мн. ч. крючья и крюки) гак (-ка и -ку), (редко) крюк (-ка и -ка); (деревянный) клюк (-ка), клюка, ключка, ключа, (только для дёрганья сена, соломы из стога) смичка; (загиб на конце палки и перен.) (за)карлюка. [Возьміть Байду добре в руки, на гак ребром зачепіте (АД I). Зімою сіно смичуть ключкою з копиці (Звин.). На триногах на ключці чіпляє казанок з водою (Н.-Лев.). Гляди: до тебе простяглись пальчища-закарлюки (Крим.)]. Большой крюк - великий гак, (пров.) крюкадло, гарб (-бу); срвн. Крючище. Дверной крюк - гак (дверяний, дверішній); см. Крючок (1) дверной. [Почали відщіпати чотири великі залізні гаки (М. Левиц.)]. Дрягильский крюк - тягальський гак. Отпорный крюк - очепа, чіп'я. Пожарный крюк - пожежний гак. Фонарный крюк - ліхтарний гак. В крюк, Крюком - гаком, у ключ. Гнуть в крюк кого - гнути в дугу, гнобити, пригноблювати кого; срвн. Притеснять 2;2) (косильный) грабки (-ків). Косить на крюк - косити на грабки;3) (обход в пути) (им. п. мн. ч. крюки) гак; (заворот дороги, реки) заворо[і]т (-роту), коліно. Сделать крюк (в пути) - зробити (загнути) гака, (шутл.) загнути (заломити) чортові ковбасу. По этой дороге большой крюк - сюдою (сюди) йти дуже обхідно;4) (у кожевников) ключ (-ча);5) (нотный знак) крюк (-ка). Петь по -кам - співати по крюках.* * *1) гак, крюк, -а, клю́чка2) ( окольный путь) гак3) с.-х. грабки́, -кі́в4) муз. ист. крюк -
6 төгүрүй
1) виднеться - о чём-л. круглом; хайа тэллэҕэр куөл төгүрүйэн көстөр у подножия горы виднеется круглое озеро; 2) ходить вокруг чего-л., обходить кругом что-л.; күөлү төгүрүй= ехать вокруг озера; төгүрүйэ хаамп= ходить, обходить кругом; 3) окружать, брать в кольцо; өстөөҕү төгүрүй= окружить врага; 4) делать крюк; кружить; ырааҕынан төгүрүй= сделать большой крюк; курдаттыаҥ да төгүрүйүөҥ погов. прямиком поедешь - кружить будешь. -
7 Bogen
I m -s, = и Bögen1) дуга (тж. эл.)einen Bogen mit dem Zirkel schlagen — описать дугу при помощи циркуляeinen Bogen um j-n machen — обходить, избегать кого-л.3) кривая, поворот; скобка ( фигурное катание)in Bogen fahren — ехать по кривой; делать повороты5) муз. дужка легато7) смычок ( струнных инструментов)9) диал. мелочная лавка••den Bogen hoch spannen — предъявлять большие требованияden Bogen überspannen — перегнуть палку (в чём-л.)große Bogen ( in großem Bogen) spucken — разг. задаваться, важничать, разыгрывать из себя важную персонуin großem ( in hohem) Bogen hinausfliegen — разг. вылететь с большим треском (откуда-л.)mit j-m über den Bogen sein — быть в натянутых отношениях с кем-л.II m -s, = и Bögen (сокр. Bg) III n -s( город) Боген -
8 nödgas
[²n'öd:gas]verbбыть вынужденнымsoldaterna nödgades ta en lång omväg--солдатам пришлось пойти далеко в обход (сделать большой крюк) -
9 à pied sec
D'ordinaire, pour aller de la Fouve à la Glauquaie, à pied sec, il faut faire le grand tour, remonter au village... (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) — Обычно, чтобы добраться от Фувы до Глокэ посуху, приходится сделать большой крюк, снова подняться в деревню...
-
10 einen großen Bögen mächen
гл.общ. сделать большой крюкУниверсальный немецко-русский словарь > einen großen Bögen mächen
-
11 кытшов
1) круг, крюк, обход, окольный путь;кытшов вӧчны — сделать круг; нюр гӧгӧр артмӧ ыджыд кытшов — вокруг болота получается большой крюкяг кытшов — обход бора;
2) оборот; -
12 come around
1) наносить визит Why don't you come around and see us one evening? ≈ Почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером? Syn: bring around
3), bring round
3), bring over
2), call by, come over
1), drop around, drop in
1), fetch over
1), fetch round
1), get round
4), go round
2)
2) менять направление( о ветре, корабле)
3) регулярно происходить Birthdays come around too quickly when one is older. ≈ Когда стареешь, дни рождения начинают мелькать как спицы в колесе.
4) очнуться, прийти в себя The girl fainted, but she came round when we threw drops of water on her face. ≈ Девушка потеряла сознание, но пришла в себя, когда мы спрыснули ее лицо водой.
5) изменять мнение Don't worry about the chairman, he'll soon come around ( to our opinion). ≈ Не беспокойся о председателе, скоро он с нами согласится.
6) приходить в благожелательное расположение духа Jim and Mary often argue, but it doesn't take them long to come around. ≈ Джим и Мери часто ссорятся, но быстро мирятся. объехать, обойти кругом;
- I had to * by the village мне пришлось сделать крюк и проехать через деревню заходить, заезжать - she came around last night она зашла вчера вечером( разговорное) прийти в себя;
- he took a long time to * он долго не мог прийти в себя измениться к лучшему;
уладиться;
- I had confident expectations that things would * я был уверен, что все образуется;
- things did not * as they were expected обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать мириться;
- John and Mary often argue but it does not take them long to * Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго менять убеждения или мнение;
- he came around to another way of thinking он стал думать по-иному;
- I have * to your way of thinking я начинаю склоняться к вашей точке зрения возвращаться( к теме) ;
- conversation that comes around to the same subject again разговор, который опять возвращается к той же теме происходить, случаться;
- it came around this way это случилось следующим образом появляться, возникать;
- good books * as the result of hard work хорошие книги появляются в результате большой работы( морское) поворачивать, ложиться на другой галс зайти ненадолгоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > come around
-
13 come round
1) объехать, обойти кругом
2) заходить ненадолго;
заглянуть a friend came round last night ≈ вчера вечером заходил приятель
3) приходить в себя (после обморока, болезни)
4) изменяться к лучшему I hope things will come round ≈ надеюсь, все образуется
5) менять свое мнение, соглашаться с чьей-л. точкой зрения
6) хитрить, обманывать объехать, обойти кругом;
- I had to * by the village мне пришлось сделать крюк и проехать через деревню заходить, заезжать - she came round last night она зашла вчера вечером( разговорное) прийти в себя;
- he took a long time to * он долго не мог прийти в себя измениться к лучшему;
уладиться;
- I had confident expectations that things would * я был уверен, что все образуется;
- things did not * as they were expected обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидать мириться;
- John and Mary often argue but it does not take them long to * Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго менять убеждения или мнение;
- he came round to another way of thinking он стал думать по-иному;
- I have * to your way of thinking я начинаю склоняться к вашей точке зрения возвращаться( к теме) ;
- conversation that comes round to the same subject again разговор, который опять возвращается к той же теме происходить, случаться;
- it came around this way это случилось следующим образом появляться, возникать;
- good books * as the result of hard work хорошие книги появляются в результате большой работы( морское) поворачивать, ложиться на другой галс зайти ненадолгоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > come round
-
14 fetch a circuit
сделать крюк, пойти в обход, обходным путёмHe fetched a large circuit... avoiding the hamlet. (W. Scott, ‘The Waverley’, ch. XLII) — Он сделал большой круг... обходя деревушку стороной.
См. также в других словарях:
Большой Крюк — Характеристика Длина 18 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток Устье Сылва · Местоположение … Википедия
Большой Ашап — Характеристика Длина 39 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток Устье Ирень · Местоположение 7 … Википедия
Большой Козьял — Характеристика Длина 20 км Площадь бассейна 88,8 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток … Википедия
Большой Лип — Характеристика Длина 24 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток Устье Вогулка · Местоположение … Википедия
Большой Миасс — Характеристика Длина 13 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток Устье Куара · Местоположение … Википедия
Большой Явыш — Характеристика Длина 11 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток Устье Култым · Местоположение … Википедия
Сделать крюк — ДЕЛАТЬ КРЮК. СДЕЛАТЬ КРЮК. Прост. То же, что Делать круг. Идти вдоль (речки) Прокоши значит, делать большой крюк, особенно за Богоявленским перевозом, где Прокоша выписывает петлю за петлёй (Б. Можаев. Живой). Я сделал небольшой крюк и заскочил в … Фразеологический словарь русского литературного языка
Большой Тарт — В Википедии есть другие реки с названием Тарт Большой Тарт Характеристика Длина 35 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток Устье … Википедия
Малый Крюк — Характеристика Длина 11 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток Устье Большой Крюк · Местоположение … Википедия
Засольная (приток Большой Бизи) — У этого термина существуют и другие значения, см. Засольная. Засольная Характеристика Длина 15 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток … Википедия
Ломовка (приток Большой Бизи) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ломовка. Ломовка Характеристика Длина 10 км Площадь бассейна 31,8 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама … Википедия